ترجمه ی اهنگ های خارجی
ترجمه ی اهنگ های درخواستی
ســـلــآم به همه! واقعا ازتون ( به خصوص کسایی که درخواست ترجمه داده بودن اما اهنگا ترجمه نشده) عذر میخوام ... این چند وقته واقعا درسام فشرده شده برای همینم وقت اضافه کم دارم..امتحانای ترمم از دوم دی طی دو هفته هست و هر روز! واسه همین همه چی قاطی پاتی شده :دی بنابر این بازم با عذر خواهی زیاد..بعد از امنتحانای ترم اول میتونم ترجمه هارو تحویل بدم! :( از اونجایی که مدرسه ها دیگه شروع شده و من هم سال سومم و کارم زیاد تر شده وقت کمتری دارم تا بیام اینترنت برای همین ممکنه مدت زمان تحویل ترجمه هاتون نسبت به تابستون یه ذره دیر تر بشه اما نه زیاد قول میدم در اولین فرصت ممکن براتون ترجمه کنم :) من توی این وبلاگ متن اهنگ های مختلف انگلیسی رو با ترجمه ی خودم میذارم پس لطفا" اگه یه وقت خواستید کپی کنید حتما" حتما" منبع رو بذارید وگرنه راضی ندارم و ... و از اونجایی که بیشتر اهنگ های درخواستی ترجمه میکنم اگه درخواست ترجمه ی اهنگی دارید حتما" از طریق بخش نظرات بگید سعی میکنم هر چه سریع تر براتون بذارمش! و اگه خواستید لینکتون کنم بگید با چه اسمی بلینکم و بعد منو با اسم *... ترجمه ی اهنگ های خارجی ...* بلینکید! در صورت شیلتر شدن وبلاگ به این ادرس منتقل میشه : www.2012-lyrics2.blogfa.com نظر هم که دیگه جای خود دارد! :دی در ضمن من وبلاگو توی Top Bloger ثبت نام کردم...خوشحال میشم رای بدید و توی نظر سنجی وبلاگ شرکت کنین!
نکته: تمامی ترجمه ها مال خودمه و از جایی کپی پیست نکردم! پس ذکر منبع ضـ ـروریه! خیــیلـــآ پــرسیــده بودن کـه اِسم آهـــنگ وبـــلـآگم چیـه! اســم آهنگ : Lithium ! خوآننده : Evanescence ! :) به درخواست : طاهره شفیعی! مترجم : صهبا! (ببخشید که اینقدر دیر ترجمه کردم) It's like we just can't help ourselves مثل اینه که فقط نمیتونیم به خودمون کمک کنیم چون نمی دونیم چه جوری از کارمون صرف نظر کنیم ما در خیابون ها فرا خوانده شده بودیم ترجمه ی کامل در ادامه مطلب! به درخواست: دلبند! مترجم: صهبا! (واقعا" بابت تاخیر زیاد عذر میخوام!) Took a deep breath in the mirror در اینه یه نفس عمیق کشیدم وقتی کفش پاشنه بلند میپوشیدم ,خوشش نمیومد اما من خوشم میاد ترجمه ی کامل در ادامه مطلب! به درخواست : رویا! مترجم : صهبا! Sometimes late at night بعضی وقتا در اواخر شب درحالی که بیدارم دراز میکشم و خوابیدنش رو نگاه میکنم اون غرق در رویا های ارامش بخشه پس چراغارو خاموش میکنم و اونجا توی تاریکی دراز می کشم ترجمه ی کامل در ادامه مطلب! به درخواست : طاهره شفیعی! مترجم: صهبا! On a bridge across the Severn on a Saturday night, در یک شب ِ شنبه , روی پل , در میان رود سورن (این رود توی لندنه) سوزی مرد رویا هاش رو میبینه اون میگه که توی دردسر افتاده و اگه براش مهم نیست ... ترجمه ی کامل در ادامه مطلب! به درخواست : محمد حسین! مترجم : صهبا! I remember your bare feet down the hallway من پاهای برهنه ی تورو که از راهرو عبور می کرد به یاد دارم خنده های کوچکت رو به خاطر دارم ماشین های مسابقه روی زمین اشپزخونه ترجمه ی کامل در ادامه مطلب! به درخواست : نوا! مترجم : صهبا! [As long as you love me [x3 تا وقتی که عاشقمی ما تحت فشاریم هفت میلیارد ادم در این درنیا سعی میکنن خودشونو جا کنن خودتو نباز ترجمه ی کامل در ادامه مطلب!
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()

'Cause we don't know how to back down
We were called out to the streets
ادامه مطلـب
He didn't like it when I wore high heels
But I do
ادامه مطلـب
I lie awake and watch her sleeping
She's lost in peaceful dreams
So I turn out the lights and lay there in the dark
ادامه مطلـب
Susie meets the man of her dreams.
He says that he got in trouble and if she doesn't mind
ادامه مطلـب
I remember your little laugh
Race cars on the kitchen floor
ادامه مطلـب
We're under pressure
Seven billion people in the world trying to fit in
Keep it together
ادامه مطلـب
| MiSs-A |
